Grupy dyskusyjne Google nie obsługują już nowych postów ani subskrypcji z Usenetu. Treści historyczne nadal będą dostępne.

tex nie reaguje na translate-file.

5 wyświetleń
Przejdź do pierwszej nieodczytanej wiadomości

Adam Kolany

nieprzeczytany,
8 lis 2003, 05:13:438.11.2003
do
wpisuję, jak zwykle w pierwszej linii:

%&--translate-file=il2-pl

a on to olewa - co się dzieje?

napisanie w lini komend:

mex --translate-file il2-pl 1

daje poprawny wynik.


linuks MDK9.1. tetex: (Web2C 7.4.5)


--
http://www.pm.katowice.pl/akolany, gg. 1797933, tel. 602804128
--------------------------------------------------------------
UE? Nie! dziekuję.

Staszek Wawrykiewicz

nieprzeczytany,
8 lis 2003, 06:02:068.11.2003
do
On Sat, 8 Nov 2003, Adam Kolany wrote:

> wpisuję, jak zwykle w pierwszej linii:
> %&--translate-file=il2-pl
> a on to olewa - co się dzieje?

Ja wiedziałem, że tak będzie, ja wiedziałem... ;-)
Jakiś rok temu z powodu ,,political correctness'' wyłączono
w web2c domyślne parsowanie pierwszego wiersza z %&
Przekonywałem kolegów, że zaczną sie kłopoty, ale jedyne co wskórałem
to wyraźna wzmianka w TETEXDOC.tex|pdf i w mex.html oraz platex.html
Cała sprawa to zmiana w texmf.cnf
parse_first_line = f
na
parse_first_line = t

> napisanie w lini komend:
> mex --translate-file il2-pl 1
> daje poprawny wynik.
>
> linuks MDK9.1. tetex: (Web2C 7.4.5)

W ,,linii komend'' ten parametr jest podany explicite i nie ma
potrzeby parsowania pierwszego wiersza.
Można tu także włączyć owo parsowanie:
mex -parse-first-line qq.tex

Ps. przy okazji w web2c 7.4 wprowadzono parę pluskiew związanych
z próbami ,,współpracy'' z locales. Na szczęście tuż przed
wypuszczeniem TL do tłoczenia udało się to naprawić (web2c 7.5.2),
ale w dystrybucji teTeX (i dystrybucjach Linux) pojawi się to za jakiś
czas.

--
Staszek Wawrykiewicz
St...@gust.org.pl

Adam Kolany

nieprzeczytany,
8 lis 2003, 06:12:578.11.2003
do
Dnia sob 8. listopada 2003 12:02, napisałeś:

> On Sat, 8 Nov 2003, Adam Kolany wrote:
> > wpisuję, jak zwykle w pierwszej linii:
> > %&--translate-file=il2-pl
> > a on to olewa - co się dzieje?
>
> Ja wiedziałem, że tak będzie, ja wiedziałem... ;-)
> Jakiś rok temu z powodu ,,political correctness'' wyłączono
> w web2c domyślne parsowanie pierwszego wiersza z %&
> Przekonywałem kolegów, że zaczną sie kłopoty, ale jedyne co wskórałem
> to wyraźna wzmianka w TETEXDOC.tex|pdf i w mex.html oraz platex.html


serdecznie Staszku dziękuje.

a Panom od political Correctness, dziekuję "inaczej",
przez tych palantów wczoraj na idiotę wyszedłem.

Jaroslaw J. Pyszny

nieprzeczytany,
9 lis 2003, 18:42:429.11.2003
do
Dnia - sobota 08 lis 2003, o 12:02:06 +0100 - Staszek Wawrykiewicz napisał(-a):
> On Sat, 8 Nov 2003, Adam Kolany wrote:

> W ,,linii komend'' ten parametr jest podany explicite i nie ma
> potrzeby parsowania pierwszego wiersza.
> Można tu także włączyć owo parsowanie:
> mex -parse-first-line qq.tex
>
> Ps. przy okazji w web2c 7.4 wprowadzono parę pluskiew związanych
> z próbami ,,współpracy'' z locales. Na szczęście tuż przed
> wypuszczeniem TL do tłoczenia udało się to naprawić (web2c 7.5.2),
> ale w dystrybucji teTeX (i dystrybucjach Linux) pojawi się to za jakiś
> czas.

O a ciekawo jak to jest z TeXem (bazuje na teTeX 2.x) w Fedorze Core 1
(czyli najnowsze wydanie darmowego RedHata)
Sprawdzę u siebie na Auroksie, choć jakoś i tak najczęściej używałem
wersji z TL :P

Jarek
--
8 \\|||// Jarosław J. Pyszny <arg...@zsk.tech.us.edu.pl>
b (o|o) AUROX Linux developer ("Vitae,non scholae,discimus")
i --\_/-- Linux user: #96704 (http://counter.li.org)
t =-> 8-bit. komputer(y) - daj znać jeśli chcesz się pozbyć <-=

Marcin Kasperski

nieprzeczytany,
12 lis 2003, 03:29:1712.11.2003
do
st...@gust.org.pl (Staszek Wawrykiewicz) writes:

> On Sat, 8 Nov 2003, Adam Kolany wrote:
>

> > wpisuję, jak zwykle w pierwszej linii:
> > %&--translate-file=il2-pl
> > a on to olewa - co się dzieje?
>

> Ja wiedziałem, że tak będzie, ja wiedziałem... ;-)
> Jakiś rok temu z powodu ,,political correctness'' wyłączono
> w web2c domyślne parsowanie pierwszego wiersza z %&
> Przekonywałem kolegów, że zaczną sie kłopoty, ale jedyne co wskórałem
> to wyraźna wzmianka w TETEXDOC.tex|pdf i w mex.html oraz platex.html

> Cała sprawa to zmiana w texmf.cnf
> parse_first_line = f
> na
> parse_first_line = t

Proszę przekazać autorowi tej poprawki serdeczne i głębokie
podziękowania. Wzruszenie odbiera mi głos i mowę. Ponieważ udało się
choć raz zlikwidować problem z niewłaściwą interpretacją znaczków,
trzeba go pracowicie wprowadzić na nowo.

A poważniej: jaki do ciężkiej cholery może być powód by to domyślnie
wyłączyć? Jakiemu zuluguli i w czym to przeszkadzało?

Wlodzimierz Macewicz

nieprzeczytany,
12 lis 2003, 04:51:2712.11.2003
do
> %&--translate-file=il2-pl
>
> a on to olewa - co się dzieje?
>


blad najnowszej wersji!!!!!!!!!!!!!

trzeba napisac:
%&--translate-file=il2-pl.tcx

czyli podac pelna nazwe zbioru z tablica dekodujaca (to samo w opcji TCX)


pozdrawiam WM

Wlodzimierz Macewicz

nieprzeczytany,
12 lis 2003, 05:09:2912.11.2003
do
> > %&--translate-file=il2-pl
> >
> > a on to olewa - co się dzieje?
> >
>
>
> blad najnowszej wersji!!!!!!!!!!!!!
>
> trzeba napisac:
> %&--translate-file=il2-pl.tcx
>
> czyli podac pelna nazwe zbioru z tablica dekodujaca (to samo w opcji TCX)
>


sorry, nie dodalem ze dotyczy to miktexa

pozdrawiam WM

Staszek Wawrykiewicz

nieprzeczytany,
13 lis 2003, 20:44:1813.11.2003
do
On Wed, 12 Nov 2003, Marcin Kasperski wrote:

> st...@gust.org.pl (Staszek Wawrykiewicz) writes:
> > Jakiś rok temu z powodu ,,political correctness'' wyłączono
> > w web2c domyślne parsowanie pierwszego wiersza z %&
> > Przekonywałem kolegów, że zaczną sie kłopoty, ale jedyne co wskórałem
> > to wyraźna wzmianka w TETEXDOC.tex|pdf i w mex.html oraz platex.html
>

> Proszę przekazać autorowi tej poprawki serdeczne i głębokie
> podziękowania. Wzruszenie odbiera mi głos i mowę. Ponieważ udało się
> choć raz zlikwidować problem z niewłaściwą interpretacją znaczków,
> trzeba go pracowicie wprowadzić na nowo.
>
> A poważniej: jaki do ciężkiej cholery może być powód by to domyślnie
> wyłączyć? Jakiemu zuluguli i w czym to przeszkadzało?

Jak wspomniałem, parsowanie pierwszego wiersza pliku rozpoczynającego się
%&
jest włączane w texmf.cnf, w lini poleceń lub w zmiennych środowiska.
Dla tegorocznej dystrybucji TeX Live przyjęliśmy, że parsowanie to jest
_włączone_ w texmf.cnf, co wyraźnie powoduje, że tex zgłasza się
komunikatem:
This is TeXk, Version 3.141592 (Web2c 7.5.2)
%&-line parsing enabled.

Ponieważ kilku Kolegów wyraziło swe oburzenie, nadmienię tylko,
że to, jak się zachowuje tex jest dyskutowane w szerszym gronie
uzytkowników z całego świata i implementatorzy podejmują takie
a nie inne decyzje zgodnie z najlepszą wolą rozpatrując różne
,,za i przeciw''.
Zainteresowanym prezentuję fragmenty wypowiedzi osób odpowiedzialnych.
Można podjąć z nimi dyskusję.

=======
Thomas Esser <t...@dbs.uni-hannover.de> Tue, 15 Oct 2002:

SW>> parse_first_line = f
SW>> == ?? Is this a trap? And why?

Well, I thought to give a "real" "This is TeX" to my users with all
extensions disabled by default. Users can turn this on if they want.
I'll of course document this in a prominent place such as TETEXDOC.

----------------------------------------------
Thomas Esser <t...@dbs.uni-hannover.de> 16 Oct 2002:

SW>> Users without possibility to change texmf.cnf cannot do it.

Hm?

mkdir -p ~/texmf/web2c
echo "parse_first_line = t" > ~/texmf/web2c/texmf.cnf
TEXMFCNF=~/texmf/web2c:; export TEXMFCNF

There is no such "user without possibility"...

Well, I don't think that I really want to distribute the default settings
in a way that tex starts as "This is TeXk ...". Too many users will ask
what this means and many will suggest to turn it off.
....
If you turn off all extensions, TeX presents itself as "This is TeX".
Exactly that is the point. I'd prefer to have a default setup which
presents my users a "This is TeX".

----------------------------------------------
Thomas Esser <t...@dbs.uni-hannover.de> 17 Oct 2002:

Olaf has agreed to update the documentation. The real cause of the trouble
that we now have is that (according to Olaf, but I don't have any doubts
in his opinion) %&-parsing is incompatible with "real TeX" which means
that we have violated Knuth's license for quite some time now...

----------------------------------------------
Olaf Weber <ol...@infovore.xs4all.nl> 17 Oct 2002:

In this my opinion was formed by following a number of discussions on
the tex-implementors mailing list. Just because %&-parsing doesn't
cause the computerized part of the trip test to fail doesn't mean it's
OK, unfortunately.

In effect, I think we've been living in sin for quite some time, and
kicking the habit will be painful. Unless of course you can give a
convincing argument that this is OK with Knuth...

However, as an artifact of the way texmf.cnf is implemented, you can
switch %&-parsing on like this:

env parse_first_line=t tex

In other words, this can be turned on and off with a simple
environment variable.
....
Knuth is very much opposed to extensions masquerading as TeX. I admit
that I do not know his opinion about %&-parsing in particular, just
his general opinion in the matter. From what I understand he accepts
the \write18 construct as being more-or-less a limiting case.
However, _that_ can be twisted into an argument for either side. At
present I prefer to err on the side of caution.
....
As I understand Knuth's point of view, the problem with %&-parsing is
that you get wildly different results on systems that support it
versus systems that don't, and the systems that don't support it will
not give you any clue as to what is going on.

--
Staszek Wawrykiewicz
St...@gust.org.pl

Andrzej Icha

nieprzeczytany,
17 lis 2003, 05:33:1317.11.2003
do
Witam!
Podobna sytuacja jest w przypadku użytkowników najnowszej wersji MikTeX-a
(2.4). Sytuację uzdrowiło JAWNE podanie rozszerzeń .tcx.

Andrzej Icha

Marcin Gryszkalis

nieprzeczytany,
4 gru 2003, 06:42:514.12.2003
do
On 2003-11-12 10:51, Wlodzimierz Macewicz wrote:
>>%&--translate-file=il2-pl
>>a on to olewa - co się dzieje?

> blad najnowszej wersji!!!!!!!!!!!!!


> trzeba napisac:
> %&--translate-file=il2-pl.tcx
> czyli podac pelna nazwe zbioru z tablica dekodujaca (to samo w opcji TCX)

- czy zglosiles moze ten blad w bugrackerze miktexa?
- czy taka zmiana (dodanie .tcx) jest kompatybilna z innymi wersjami/dystrybucjami?

pozdrawiam
--
Marcin Gryszkalis
jabber jid:m...@chrome.pl
gg:2532994
http://fork.pl

Jakub Narębski

nieprzeczytany,
5 gru 2003, 03:00:325.12.2003
do
Marcin Gryszkalis <m...@fork.pl> wrote:
> On 2003-11-12 10:51, Wlodzimierz Macewicz wrote:
>>>%&--translate-file=il2-pl
>>>a on to olewa - co się dzieje?
>
>> blad najnowszej wersji!!!!!!!!!!!!!
>> trzeba napisac:
>> %&--translate-file=il2-pl.tcx
>> czyli podac pelna nazwe zbioru z tablica dekodujaca (to samo w opcji TCX)
>
> - czy zglosiles moze ten blad w bugrackerze miktexa?
> - czy taka zmiana (dodanie .tcx) jest kompatybilna z innymi wersjami/dystrybucjami?

Zajrzyj do archiwum. O ile wiem pojawiła się kontrowersja czy TeX(TM)
może domyślnie obsługiwać magiczną pierwszą linię, czy nie jest to łamanie
jego licencji. Mechanizm TCX jako taki jest jak najbardziej "poprawny".

--
Jakub Narębski mailto:jna...@fuw.edu.pl
ZTHiL IFT UW http://www.fuw.edu.pl/~jnareb/

Nowe wiadomości: 0